Naar de film, Florence Ducatteau, adaptation japonaise, ill. Chantal Peten, Nishimura Co, Ltd, 2019 , 24 pages, ISBN 978-986-427-151-1
Come si fa un libro, traduction italienne de Claudia Cozzi de Zo maak je een boek, Florence Ducatteau, ill. Chantal Peten, Ed.Gallucci, 2019, 24 pages. ISBN : 978-88-9348-789-4
Naar de film, Florence Ducatteau, adaptation chinois simplifié, ill. Chantal Peten, Want to know, Kepu Tuhuashu Xilie Tansuo Dianying Shijie, 2019 , 24 pages, ISBN 978-7-5365-9330-5
Een vakantie aan het meer, texte de Florence Ducatteau, adapté en turc : Göl Kiyisinda Bir Tatil par Burcu Ural Kopan, ill. Chantal Peten, Ed.Clavis pour l’édition originale en néerlandais, édition turque : Marsik Kitap, 2018, 32 pages, ISBN 978-605-9586-15-3.
Naar het museum, Florence Ducatteau, adaptation chinoise par XXX, ill. Chantal Peten, Ed.Clavis, coll. Willewete, Want to Know, Xi’an Quijiang Peihao Publishing & Media Co, 2018 , 24 pages, ISBN 978-7-5455-2996-8
Zo maak je een boek, Florence Ducatteau, ill. Chantal Peten, Ed.Clavis, coll. Willewete, 2018, 24 pages. ISBN : 978-9044832372
Naar het theater, Florence Ducatteau, adaptation japonaise par XXX, ill. Chantal Peten, Ed.Clavis, coll. Willewete, 2014, 24 pages. ISBN 978-4-89013-973-6
Een vakantie aan het meer, Florence Ducatteau, adaptation en japonais par XXX, ill. Chantal Peten, Ed.Clavis, 2016, 32 pages, ISBN 978-986-427-057-6.
Going to the theater, Florence Ducatteau, adaptation anglaise par Clavis publishing, ill.Chantal Peten, Ed. Clavis, 2016, 24 pages, ISBN 978-1-60537-253-2
Naar het museum, Florence Ducatteau, adaptation chinoise par XXX, ill. Chantal Peten, Ed.Clavis, coll. Willewete, 2016, 24 pages, ISBN 978-986-427-063-7
Naar het theater, Florence Ducatteau, adaptation chinoise par XXX, ill.Chantal Peten, Ed. Clavis, 2016, 24 pages, ISBN 978-986-427-062-0
Visitando um museu, adaptation brésilienne en portugais par Arthur Diego van der Geest, publié par Descobrindo Entretenimento, Brinque-book Saber, en 2012 et réimprimé en 2014, 24 pages, du texte néerlandais écrit par Florence Ducatteau Naar het museum, ill. Chantal Peten, Ed.Clavis, coll. Willewete, 2010, 24 pages.
ISBN 978-85-7412-353-0
« The new neighbour », adaptation en anglais par XXX, publié par Plurus Books, en 2014, aux éditions Wimbledon Publishing Company, du texte français « Petit Ours et Léontine – La rencontre » écrit par Florence Ducatteau et illustré par Chantal Peten, Editions La Joie de Lire.
ISBN Editions La Joie de Lire: 978-84-93-8602-8-8
« A quarrel », adaptation en anglais par XXX, publié par Plurus Books, en 2014, aux éditions Wimbledon Publishing Company, 24 pages, du texte français « Petit Ours et Léontine – La dispute » écrit par Florence Ducatteau et illustré par Chantal Peten, Edition La Joie de Lire.
ISBN Editions La Joie de Lire: 978-84-93-8602-8-8
« What a fright », adaptation en anglais par XXX, publié par Plurus Books, en 2014, aux éditions Wimbledon Publishing Company, du texte français « Petit Ours et Léontine – La rencontre » écrit par Florence Ducatteau et illustré par Chantal Peten, Editions La Joie de Lire.
ISBN Editions La Joie de Lire: 978-84-93-8602-8-8
Deuz b nyzee, adaptation russe, publiée en 2014, du texte néerlandais écrit par Florence Ducatteau Naar het museum, ill. Chantal Peten, publié initialement par Ed.Clavis, coll. Willewete, 2010, 24 pages.
ISBN 978-5-905474-28-6
De schat van Opa Jan, adaptation flamande de Ria Swinnen en Maritial Feys du texte français Le trésor de Papy Jean de Florence Ducatteau, ill. Peter Elliott, Ed. Averbode, coll. TireLire, février 2014, 32 pages.
Kukeleku, Florence Ducatteau, ill. Annette Boisnard, vertaling Aag Vernelen, Ed. Averbode, coll. LEESBEESJE, 2014, 20 pages, la collection comprend 3 autres albums écrits par d’autres auteurs et 1 cd qui reprend un enregistrement des 4 histoires.
ISBN 978-90-317-3915-8 (l’éditeur a omis de mettre mon nom dans le livre mais a envoyé un erratum aux acheteurs et envoyé une lettre attestant qu’il s’agit bien de mon texte tel que publié en français dans la coll. OUISTIMINI traduit)